武道は、古来から継承された日本の哲学です。「武士道」を「武道」とし拳法会の歴史や訓え各武道界の先生の教えを学びましょう。It is Japanese culture, and Budo is philosophy. Kenpo Kai regards Bushido as Budo. Let's learn the history and a heart(Kokoro).
2012年8月29日水曜日
2012年8月3日金曜日
2012日本ネパール国際親善拳法選手権大会併に第36回東海地区拳法選手権大会 武道の大会を考える!
2012日本ネパール国際親善拳法選手権大会併に第36回東海地区拳法選手権大会 8月5日 静岡県浜松市南区増楽 浜松市可美総合センター
2012Japan Kenpo Championship & Japan Napal Friendship Kenpo Championship. 5th August. at Hamamatsu City.
今、ロンドンオリンピックの真っ最中ですが柔道やバドミントン、サッカーを見て考えさせられるところが多々あります。私たち武道の目標とする大会とは!
1.各選手の「一喜一憂」について・・・・拳法会の大会では、勝っても負けても相手のところへ行き正座をし感謝の礼をする態度,気持ちを忘れないようにしたい。
2.ブーイング・・・・武道では、実に恥ずかしい。命をかけた戦いに観客は、無関係で静かにするべきです。
3.上位に上がる為の手抜き試合。・・・これも恥ずかしい。武道で負けは、死ぬことです。
4.審判委員長と場内審判・・・・これは、正しい。しかし、相撲の審判は、短刀を帯に差している。もし、誤審をしたら切腹する為である。拳法会の審判の赤と白の旗は、短刀です。「覚悟」です。
The world is at the height of the London Olympics now. There are many places where we are made to think to see judo and badminton, soccer. What will the meeting that we martial arts aim for be?
1.About "the alternate hope and fear" of each player.・・・ By the championship of Kenpo kai, it wants to prevent you from forgetting the for manner and feeling that you sit straight, and welcome thanks to a partner win or lose.
2.About boos・・・In Budo, We do it by a really shameful act. The audience is unrelated to a fight at the risk of life and should be quiet. We write that We test the championship in the Japanese. It is the level that is lower than a fight with real swords.
3.A corner-cutting game to enter the high rank. ・・・This is shameful, too. A defeat is to die by the martial arts.
4.Chairperson umpire and hall umpire.・・・ This is a right system. However, the umpire of the Sumo adds a knife(Katana) to the obi. This is because it commits harakiri if it judges it wrongly. The red of the umpire of Kenpo Kai and the white flag are knives. "It is readiness".
登録:
投稿 (Atom)